SLPM 37111. Zoltán Erika. Szerelemre születtem
01
01.Szerelemre születtem (N.Tony – S.Brosi – Jávor)
02.Hova menjek (Pásztor
– Jakab – Hatvani)
03.Luftballon (Pásztor
– Jakab – Hatvani – Joós)
04.Remetelány (F.Enz
– Pásztor – Jakab – Hatvani)
05.Féltelek (Pásztor
– Jakab – Jávor)
02
06.Madonna (F.Enz
– Pásztor – Jakab – Hatvani)
07.Csak egy szerelmes lány vagyok (Pásztor – Jakab – Hatvani)
08.Apámról nincs mit mondanom (Pásztor – Jakab – Hatvani)
09.Banális történet (Pásztor
– Jakab – Hatvani – Bardóczi)
Zoltán Erika – ének
Gergely Róbert – ének
Zenei rendező: Pásztor László
Hangmérnök: Lakatos Gábor
Közremüködtek: Juhász Mari, Pál Éva, Bardóczi Gyula,
Jakab György, Pásztor László, Végvári Ádám
Szintetizátor programok: Lakatos Gábor
HMHV studio
© Profil, 1987
рип mvaleryi
О Зольтан Эрика! Супер забираю.
ОтветитьУдалитьДа,спасибо! Только Эрика Золтан) У венгров имя и фамилия наоборот пишутся)
ОтветитьУдалитьНе понял поправки - я пишу всегда так, как указано на пластинке, по правилам того языка, из какой страны пластинка. Пользуюсь информацией с "дискогса", большого труда стоит Убрать Все Заглавные Буквы, как это принято там. Это неправильно. Нужно придерживаться основ библиографии - описывать всё так, как в оригинале, сохраняя даже ошибки. При описании не позволяется отсебятины - отсебятину нужно заключать в квадратные скобки - [...].
ОтветитьУдалитьКст., русская транскрипция может быть как "Золтан", так и "Зольтан".
Я не имел ввиду аннотацию.Там все правильно.просто человек написал "своими словами" но Золтан Эрика.По русски звучит по дурацки.Как Гагарин Юрий или Путин Владимир.Никто же так не говорит)
ОтветитьУдалить